Создан чеченско-русский и русско-чеченский онлайн-словарь «ДикДошам». Об этом ИА «Грозный-информ» сообщили в Академии наук Чеченской Республики.
Как рассказал научный сотрудник отдела прикладной семиотики АНЧР Зелимхан Султанов, онлайн-переводчик готов к пользованию, в дальнейшем он будет дополняться новыми словарями.
«Над разработкой переводчика трудилась команда специалистов: программисты и филологи. Сам переводчик доступен на сайте отдела прикладной семиотики Академии наук Чеченской Республики (https://ps95.ru). Также есть мобильная версия», — подчеркнул он.
З. Султанов добавил, что лексическая база соответствует новым правилам орфографии чеченского языка.
Напомним, в республике к концу ноября планируется окончание составления школьной литературы по новым орфографическим правилам чеченского языка для 1-4 классов. По словам министра образования и науки ЧР Идриса Байсултанова, в регионе составлен словарь чеченского языка из 10 томов, он содержит более 140 тыс. слов.
Справка.
Онлайн-переводчик разработан на базе следующих словарей: Мациев А.Г. Чеченско-русский словарь; Карасаев А.Т., Мациев А.Г. Русско-чеченский словарь; Умархаджиев С.М., Ахматукаев А.А. Чеченско-русский, русско-чеченский словарь математических терминов; Абдурашидов Э.Д. Чеченско-русский, русско-чеченский словарь юридических терминов; Берсанов Р.У. Чеченско-русский, русско-чеченский словарь анатомии человека; Умархаджиев С.М., Асхабов Х.И., Бадаева А.С., Вагапов А.Д., Израилова Э.С., Султанов З.А., Астемиров А.В. Русско-чеченский, чеченско-русский словарь компьютерной лексики; Байсултанов Д.Б. Чеченско-русский словарь («Дескриптивный словарь лексем чеченского языка, не вошедших в «Чеченско-русский словарь» А. Мациева (1961 г.)»); Исмаилов А. Чеченско-русский, русско-чеченский словарь из книги «Дош»; Аслаханов С-А.М. Русско-чеченский словарь спортивных терминов и словосочетаний.